To make this quintessential Greek drama more accessible to the modern reader, this Prestwick House Literary Touchstone Edition? includes a glossary of difficult terms, a list of vocabulary words, and convenient sidebar notes. By providing these, it is our intention that readers will more fully enjoy the beauty, wisdom, and intent of the play.The curse placed on Oedipus lingers and haunts a younger generation in this new and brilliant translation of Sophocles? classic drama. The daughter of Oedipus and Jocasta, Antigone is an unconventional heroine who pits her beliefs against the King of Thebe... continue
A prize-winning poet offers a contemporary translation of poems written by the greatest Greek love poet, whose thrilling lyric verse and mystique endures to be rediscovered by each generation. Original.
Often compared during his lifetime to T.S. Eliot, whose work he translated and introduced to Greece, George Seferis is noted for his spare, laconic, dense and allusive verse in the Modernist idiom of the first half of the twentieth century. At once intensely Greek and a cosmopolitan of his time (he was a career-diplomat as well as a poet), Seferis better than any other writer expresses the dilemma experienced by his countrymen then and now: how to be at once Greek and modern. The translations that make up this volume are the fruit of more than forty years, and many are published here for the ... continue
Hecuba The Trojan Women AndromacheIn the three great war plays contained in this volume Euripides subjects the sufferings of Troy's survivors to a harrowing examination.The horrific brutality which both women and children undergo evokes a response of unparalleled intensity in the playwright whom Aristotle called the most tragic of the poets. Yet the new battleground of the aftermath of war is one in which the women of Troy evince an overwhelming greatness ofspirit. We weep for the aged Hecuba in her name play and in The Trojan Women, yet we respond with an at times appalled admiration to her r... continue