Los honores perdidos

by Calixthe Beyala

Rating: 3 (1 vote)

Tags: Female author

Los honores perdidos

Description:
En la zona este de la ciudad costera de Douala, Camerún, se encuentra el área de New Bell, cerca del Aeropuerto Internacional de Douala. Y en un lugar indefinido de New Bell, se encuentra el barrio ficticio de Cuscús, un barrio de viviendas precarias, en el que conviven negros y árabes, y donde transcurre la primera parte de la historia de Saida, que es la primera parte de esta novela. Porque la novela se divide claramente en dos partes, la primera en Cuscús, Camerún; y la segunda en el barrio Belleville, París. Y no es solamente la locación lo que diferencia ambas partes, sino una gran diferencia de calidad de la narración y de la historia. La primera parte podría haber sido perfectamente una novela autónoma, que terminara con la partida de Saida a Francia. La segunda, eventualmente una saga (Saida #2), o simplemente no haber existido nunca, sin mayor pérdida para la literatura. En la primera parte, Saida nos cuenta su vida en Cuscús, desde su poco bienvenido nacimiento en el seno de una familia árabe, respetuosa de los preceptos el Corán; y su crecimiento, una vida en segundo plano, en la que observa y comenta la vida cotidiana, incluyendo los eventos que alteran su rutina, generando una historia que, sin ser excepcional, constituye una lectura interesante, con una saludable dosis de humor y valiosos aportes de la sagaz mirada de Saida. En la segunda parte, me dio la impresión de que la autora se quedó sin ideas y se sumerge en una narración sin hilo conductor, simplemente una sucesión de hechos improvisados, con personajes e historias caricaturescos, y en la que queda la sensación de que todo es banal y no tiene ninguna importancia. Lo más interesante de esta parte, es la satírica descripción de las reuniones de los africanos emigrados, su incapacidad para concretar ideas eficaces para África, que se diluyen aún más bajo los efluvios del alcohol. “Quizá entonces África se convirtiese en el mundo ideal que soñaban, un continente donde se criarían pollos con hormonas para alimentar al pueblo famélico, se excavarían túneles en las montañas para que pasen los trenes, se llenarían los valles de maravillosos burgos relucientes de electricidad, pero en el que, por un fenómeno mágico, todo subsistiría como en el tiempo de nuestros antepasados”

Reviews:

Read Around The World Challenge user profile avatar for Pedro
(3 months ago)
05 Sep, 2024
En la zona este de la ciudad costera de Douala, Camerún, se encuentra el área de New Bell, cerca del Aeropuerto Internacional de Douala. Y en un lugar indefinido de New Bell, se encuentra el barrio ficticio de Cuscús, un barrio de viviendas precarias, en el que conviven negros y árabes, y donde transcurre la primera parte de la historia de Saida, que es la primera parte de esta novela. Porque la novela se divide claramente en dos partes, la primera en Cuscús, Camerún; y la segunda en el barrio Belleville, París. Y no es solamente la locación lo que diferencia ambas partes, sino una gran diferencia de calidad de la narración y de la historia. La primera parte podría haber sido perfectamente una novela autónoma, que terminara con la partida de Saida a Francia. La segunda, eventualmente una saga (Saida #2), o simplemente no haber existido nunca, sin mayor pérdida para la literatura. En la primera parte, Saida nos cuenta su vida en Cuscús, desde su poco bienvenido nacimiento en el seno de una familia árabe, respetuosa de los preceptos el Corán y deseosa de un varón; y su crecimiento, una vida en segundo plano, en la que observa y comenta la vida cotidiana, incluyendo los eventos que alteran su rutina, generando una historia que, sin ser excepcional, constituye una lectura interesante, con una saludable dosis de humor y valiosos aportes de la sagaz mirada de Saida. En la segunda parte, me dio la impresión de que la autora se quedó sin ideas y se sumerge en una narración sin hilo conductor, simplemente una sucesión de hechos improvisados, con personajes e historias caricaturescos, y en la que queda la sensación de que todo es banal y no tiene ninguna importancia. Lo más interesante de esta parte, es la satírica descripción de las reuniones de los africanos emigrados, su incapacidad para concretar ideas eficaces para África, que se diluyen aún más bajo los efluvios del alcohol. “Quizá entonces África se convirtiese en el mundo ideal que soñaban, un continente donde se criarían pollos con hormonas para alimentar al pueblo famélico, se excavarían túneles en las montañas para que pasen los trenes, se llenarían los valles de maravillosos burgos relucientes de electricidad, pero en el que, por un fenómeno mágico, todo subsistiría como en el tiempo de nuestros antepasados” Calixthe Beyala nació en Douala, Camerún en 1961, de donde emigró a los diecisiete años; reside actualmente en París.

Add comment

Country: Cameroon flag Cameroon
Language: ES
Genre:

More books from Cameroon

Contours du jour qui vient de Léonora Miano (Fiche de lecture) The Blunder Issa

More books from Read Around Africa Challenge

Het labyrint van Luanda Vaste est la prison Soweto, Under the Apricot Tree