Reviews:
(1 month ago) |
18 Nov, 2024
El libro incluye catorce cuentos que fueron publicados en diferentes momentos y medios de Marruecos, aunque la mayoría formaban parte de Trente-Six, su segundo libro publicado en vida.
Los cuentos se centran en la vida cotidiana de la población de Casablanca (Marruecos), en especial en relaciones de pareja, y son abordados desde una perspectiva feminista, exenta de la solemnidad y dramatismo que a veces caracteriza a otras obras con esta perspectiva. (No es que haya situaciones que no lo ameriten).
Por el contrario, los cuentos están impregnados con un toque de humor, combinado con empatía, aún con los personajes que dicen las cosas más detestables, a los que se presenta como personajes penosos, dignos de lástima. Como muestra, la reconstrucción del himen para evitar la deshonra causada por una mujer que no llega virgen al matrimonio (incluyendo la exhibición pública de la mancha de sangre).
A medida que se avanza en la lectura de los cuentos, se encuentra en ellos un estilo más sofisticado, incluyendo lo que denominan memoria fragmentada y flashback en capas (cómo explica en el postfacio su traductora al inglés y analista literaria Alice Guthrie), en la que la inclusión de un hecho pasado se va construyendo intercalado en diferentes momentos de la narración, llegando, en algún cuento en el que se presentan en forma simultánea hechos correspondientes a diferentes momentos y narradores. Aunque pueda dificultar entender lo que está ocurriendo, contribuye a darle una integralidad y una comprensión que no se lograría con una narración más lineal. (Había encontrado algo similar en The Monotonous Chaos of Existence del jordano Hisham Bustani).
La lectura del libro ha sido una muy agradable sorpresa, acompañado con un toque de tristeza, ya que la autora falleció en 2006 a los treinta y seis años por insuficiencia renal. Me parece una enorme pérdida para la literatura y para un feminismo inteligente.
El libro fue publicado integralmente en su traducción al inglés en EEUU en 2022, como Blood Feast, y en castellano en 2024, con traducción del árabe de Youssef Boukriss, por la editorial Selva Canela de Buenos Aires.
|
More books from Morocco
More books from Read Around Africa Challenge